每日聚焦 - 触乐的全部文章

塔布08月19日4条评论
Niantic创始人约翰·汉克:乔布斯曾给他打电话寻求在初代iPhone上的合作
在《Pokémon GO》之前,关于John Hanke的报道很少,但游戏火了之后,他也逐渐成为各个媒体争相报道的对象。在看过这些报道之后,你忽然会发现他曾经的产品都是多么的具有划时代意义,甚至初代iPhone想要加入谷歌地图的功能,都是史蒂夫·乔布斯亲自拨通他的电话。
或闪08月18日23条评论
游戏分级制度:负责任的妥协,抑或体面的伪装
我想在很多时候面对游戏分级制度对游戏中表达的各种限制,我们更多地都会感受到一种妥协的无力感,而分级制度本身,就像一个“贞洁牌坊”一样,暗示了这种游戏自身的某种“原罪”。
陈祺08月17日16条评论
鱼、币商和“无辜”的棋牌游戏
蒋明戏谑地称自己是一条“游戏中的鱼”:“只要有想赌的心,你坐公园都能赌第一个过来的是男是女。”
周思冲08月16日15条评论
警察、主播、慈善家和最强传说:《战争游戏》的玩家们
也许是因为游戏内容过分扭曲,《战争游戏》中的玩家反而显得堂堂正正,而且特别“有生活”。
Ediartos08月15日18条评论
Steam上的几款塔防游戏介绍
Steam上的塔防跟手游有什么关系?招老高屋建瓴地指出:“手游从业者和玩家要走出去,引进来,它山之石可以攻玉嘛。”
高洋08月13日35条评论
六个我最讨厌的手游设定
以往我们以推荐主题游戏居多,这次我决定写写我最讨厌的N个手游设定。现在,我越来越觉得手游市场整体上所呈现出的无聊并不是因为手游本身的局限,而是经验和惯例束缚了开发者的思维。当然很多时候这不是开发者自己的原因,也有外部的、市场的因素在左右。
张帆08月12日1条评论
本地化地狱中的真实故事:三位资深游戏翻译者详述他们最悲惨的项目(下)
在2001年,Blaustein遭遇到了职业生涯中最艰巨的挑战:《勇者斗恶龙VII》,在缺席美国市场近10年之后,这部作品本应成为该系列的盛大回归,但游戏的英文版本地化过程并非一帆风顺……
张帆08月11日5条评论
本地化地狱中的真实故事:三位资深游戏翻译者详述他们最悲惨的项目(上)
翻译是一门不完善的技艺,将文字从一种语言转换到另一种就已经是个难题了,而真正的挑战是捕捉到言语意义的本质。当你在应对美国与日本两种文化差异之时,留意到细微的差别可不只是“能派上用场”这么简单。
或闪08月10日36条评论
从《自由之战》和腾讯的“抄袭”之争说起:关于游戏的专利问题
《王者荣耀》对“双轮盘+锁定”的照搬是否在法律意义上侵犯了《自由之战》的权利,将主要取决于这份专利是否拥有足够的法律效力,以及法律意义上,法院是否认为《王者荣耀》抄袭了这一专利操作,这在法院给出明确裁定之前,还是未知。
祝佳音08月09日4条评论
“限韩令”会对游戏行业造成影响吗?
触乐查询了新闻出版广电总局“2016年进口网络游戏审批信息”,在2016年7月25日——即最近一批过审的游戏中,没有一款韩国公司开发或韩国方授权IP的游戏存在。

最新评论

关闭窗口