寻求报道

《Sethian》:难以用地球语言描述的体验

你没法说这个游戏好玩,而用“好玩”与否评价这个游戏又是不公平的。

编辑周思冲2016年12月26日 11时44分

前几天,我玩了一个叫《Sethian》的游戏,画面是这样的。

亲切友好的跨文明交流。红框里的两个字就是“飞升”

在《Sethian》里,你需要在Sethian星球上和一台电脑(人工智能)沟通,学习Sethianese(Sethian语)并尝试搞懂一些基本上没法翻译成地球语言的概念。这台电脑看似循循善诱,实则从未放弃弄死你的打算——毕竟是人工智能嘛,也算沿袭了传统。你的游戏目标是请求它不要弄死你,尽可能糊弄它,直到逃出生天(或者被搞死)。

请看上图,左边大方框里是人工智能的回复,中间的小竖长方体里是我的输入,右边类似键盘一样的东西就是Sethianese键盘。用红色圈出的部分可以含糊(甚至可能是错误地)翻译为“high go”,根据我的理解,中文可以翻译为“飞升”。

下面是剧透,假如有和我一样愿意学习外星语(我为什么愿意学外星语?)的玩家,请别看下去。

人工智能会用大概二十个概念向你介绍什么是飞升。放心,没有一个概念能直接翻译成地球语言。你可以针对每个概念提出一串问题,但只要你一个不注意,人工智能就会问你要不要飞升。

我是一个福建人,天生携带针对此类诈骗的抗体。很明显,飞升不会是什么好事。上图中间那行字是我打出来的,表达了否定的答复:“我可以走吗?”

人工智能不屈不饶:“你走的话你就不会好了。请飞升。”

你看我和Sethianese人工智能熟练地谈笑,好像很轻松,其实……其实还真的不难。游戏作者表示他在创造Sethianese时参考了东亚和南美原住民语言。你看这书写方向,不就是从我们这里学去的吗。再看看右边的Sethiannese文字,小儿科,和汉字的复杂度没法比。

那这个如何。

比较复杂的Sethian文字

乍一看跟函数图像似的,冷静分析一下,还没有某些汉字的结构复杂。

游戏制作者试图构思一种视觉上足够惊悚的文字,无奈这种程度的尝试是被中国玩家天生免疫的。说起“视觉上足够惊悚的文字”,不得不提七文。七文是《你一生的故事》中的虚构文字。你也许读过《你一生的故事》。任何读过这篇小说的人,肯定都会抱着破解七肢桶语言B的心态去玩《Sethian》。 

七肢桶语言B是这样的:

最困难的是七肢桶的“文字”,简单是混淆之源。看上去根本不像文字,更像一大堆纠缠混杂的小画。还有,七肢桶的语标式文字不是一行行一排列,也不是一圈一圈排列,它们的排列根本不是依照线性方式。弗莱帕的拉斯伯里写的句子就像是把许多个语标凑到一块,需要多少语标就用多少,凑成一大团。

再说七文组成的句子,它们简直复杂透顶。写一大堆句子,中间连个标点符号都没有,全无中断。句子的语法结构完全取决于句中各个七文的组合方式。由于七肢桶的两套语言互不相干,其书写语言于是根本没有表现语句升降调的必要。我们无法从它们的一个句子中分析出简洁的主谓结构,重新组合成新的句子。一个七肢桶爱往一个句子里塞多少七文就可以塞多少,粘成一大团,这就是一句。至少在我们看来是这样。一句文字、一段文字、一页文字,其间的区别只在于这一个大团有多大面积。

七文最可怕的地方还不在这里。简单地说,七文能够改变你的世界观,甚至……不说了,再说就剧透了。那是一篇非常好的小说,游戏制作者也表达了对它的崇敬,有志于外星语言学习的读者都应该找来看看。

说回《Sethian》。Sethianese并没有像七文一样,给我带来某种不同的思考方式和世界观。这种语言的陌生感完全来自于它所描述事物的陌生性。

我就玩到这里为止

上图是游戏主人公撰写的Sethian学习笔记。在游戏的过程中,你可以很清楚地感觉到,他慢慢地疯掉了。Sethian星球上的东西几乎都无法在地球上找到对应,因此无论是理解还是翻译Sethianese,都是极端痛苦的事。

于此相比,藏在Sethianese后面的东西其实并不那么“外星”,Sethian星的AI甚至给人非常熟悉的感觉。

“你要飞升,飞升对你很好。为什么飞升对你很好?因为如果你不飞升,你就不会好。”说这种鬼话的外星人有什么意思嘛……当然,Sethianese不一定真的这么想,他们也许只是想骗个外星冤大头(玩家)飞升而已,并不打算告诉你真相。

上图的左上方是《Sethian》中AI的一句台词。这是一个重要的抉择处,你的回答将直接决定游戏的结局。问题在于,对于这个抉择的内容,你只能极其粗浅地掌握它的实质。看上去懂了,实际上完全没搞懂。“我自由”是什么?“大政府”和“飞升”之间是什么关系?“飞升”为什么是“历史的终结”?“飞升”到底是什么?

在《Sethian》的剧情后半段,学习笔记(其实也就是作者安排的教程)的量迅速减少。

作者的用意是,希望玩家能够掌握基本语法,在和AI的沟通中完全用Sethianese理解剧情。问题在于——就像《是的,大臣》第一季某集的剧情一样——“我不知道我不知道什么,所以我没法提问”。同时,作者给出的基本语法实在过于基本,完全不够用来做即使是最浅显的交流。直到通关,我也没能搞懂Sethian上发生的绝大多数事情。

也许这正是《Sethian》想要达成的目标:你对Sethian星上所有事物的理解将最终由Sethianese写成。你无法翻译,无法转述,也无法和他人交流。这种体验很珍贵,但很难说是好的体验。你没法说这个游戏好玩,而用“好玩”与否评价这个游戏又是不公平的。

一句吉利话,有雅兴的朋友请自行解读

就用上面这行Sethianese结束本篇文章吧。它是我瞎写的,语法应该完全错误,但是我完全不在乎。意思到了就行,我又不是Sethian人。 

0

编辑 周思冲

zhousichong@chuapp.com

“我和我最后的倔强,握住头像绝对不放”——清水健。

查看更多周思冲的文章
登录注册后写下你的评论,或作为游客评论

作为游客留言

登录注册,更顺畅地进行交流

使用社交账号登录

关闭窗口