世嘉新手游《SOUL REVERSE》:怎么又是英灵、从者和亚瑟王?

世嘉啊,这样做新IP真的好吗……

编辑周思冲2016年10月22日 06时29分

10月21日,世嘉宣布新手游《SOUL REVERSE》将在近日上线。具体的消息就不赘述了,这个游戏最有趣的部分,是它的设定。游戏设定如下:

本作的舞台叫做“Grandia”,在这里有着7扇被称为“Relics”的门。巫女供奉着Relics,并守护着世界。但是,某日突然出现了名为“记录的从者”的势力。它们打破了世界的平静,Grandia开始陷入毁灭。

能对抗从者的人,只有英灵的召唤者,他们被称为“Lord Of Soul”。

主人公召唤的英灵,包括圆桌骑士亚瑟、织田信长和克娄巴特拉(埃及艳后)这样在世界各国的历史和生活中登场的英雄。本作将出现大约60个英灵。

Soul Reverse中的亚瑟王
Soul Reverse中的亚瑟王

了解月世界的读者或者《Fate GO》的玩家肯定知道我要说什么了。在这里向对Fate系列不熟悉的玩家解释一下:不说游戏制作组是否有主观恶意,从客观上看《SOUL REVERSE》绝对蹭了Fate系列的设定。

7扇门对应7个圣杯(这点蹭得最没必要和莫名);“Lord Of Soul”对应“Master”;“英灵”被原封不动照搬了;“从者”也出现了,不过是另一个意思(本游戏里从者是反派);主要剧情都是召唤历史上的英雄进行超能力大乱斗;老熟人亚瑟和克娄巴特拉也来凑了热闹……

《Fate GO》中的克娄巴特拉
《Fate GO》中的克娄巴特拉

巧合的是,就在写这篇文章的时候,我的同事小森居然真的抽出了一张克娄巴特拉。

我咨询了包括小森(资深日服《Fate Go》玩家)在内的一圈同事,他们的意见基本是这样的:“光一个‘英灵’不能说是蹭,把‘英灵’和‘从者’放在一起就绝对是蹭了。”开始我还觉得“从者”这个词在《SOUL REVERSE》含义不同,也许不是故意的。后来一想,世界上的单词那么多,召唤出来的英雄叫“英灵”可以理解,但凭什么要强行把“从者”这个词在反派头上,叫什么不好?这不是蹭得更刻意了吗。

恰巧触乐最资深的两个月球人(消息源小森)段老师和或老师都在出差。我通过现代通讯工具询问了一下段老师的看法。他开始表示“不会认为是在抄”,在我把完整的设定发给他之后,他告诉我:“那就不好说了……”

我其实能懂:对一个事物越特了解,在做“是不是抄/蹭/借鉴了”这种判断时反而会越谨慎。确实,“英灵”这个词(日语词)并不是Fate或型月的专利,它的本意甚至有些严肃。

和Fate有关的就先到这吧。《SOUL REVERSE》这游戏的诡异之处可远不止如此。在被这个游戏的设定吸引之后,我自然用它的标题进行了搜索。结果我发现了一个事实:“SOUL REVERSAL”是游戏王里的一张卡(Reversal是reverse的名词形式)……

游戏王里的卡牌《Soul Reverse》
游戏王里的卡牌《SOUL REVERSAL》

在决定结束这篇文章之前,我又翻到了《SOUL REVERSE》的一张宣传图。

游戏的宣传图一枚
是的,游戏全名是《SOUL REVERSE ZERO》,嗯……

这下你们肯定知道我要说什么……我干脆不说了。

有一个思路是这样的:日本的版权保护如此严格,世嘉这种等级的大厂既然敢做,就说明肯定不犯法。起初我还有些怀疑,世嘉是不是暗搓搓地和型月达成了合作。后来,我在宣传稿里发现了这样的描述:“《SOUL REVERSE》是世嘉互娱的大型新IP”。

大型倒是确实很大型(游戏主题曲是泽野弘之!他到底给多少手游做了曲)。但是,世嘉啊,这样做新IP真的好吗……

0

编辑 周思冲

zhousichong@chuapp.com

“我和我最后的倔强,握住头像绝对不放”——清水健。

查看更多周思冲的文章
关闭窗口