“千万别学我!”之游戏开发者的囧事(上)

这些自黑自虐的推文其实都指向了一个中心:做游戏真的好难的!玩家看到BUG也就不要这么在意了您看这个BUG多可爱呀,还能让您不到一秒就能瞬杀敌人!

编辑或闪2016年06月29日 18时04分

最近,在日本推特上开始流行起了一个名叫“开发游戏的失败教训”的tag,引起了各大潜伏于推特的游戏制作者的共鸣。

这个tag原本来自于日本朝日电视台的一档搞笑节目,这个节目会请很多遭受了挫折的名人上来,和大家讲述他们人生失败的经历、和重新站起来、或者并没有重新站起来的经验谈。这里是这些“经验谈”的游戏开发者版本。

一切都来自于这个推特的提议
一切都来自于这个推特的提议

这些高尚的自黑推特里面,关于游戏中Bug的内容是最多的,比如这个:

“人生第一次上了《Fami通》杂志!但这第一张游戏画面就是一个Bug……”

人生第一次fami BUG

还有作为玩家特别想揍的这两个程序员:

“我看了自己以前做的游戏的实况动画,才发现了自己当时都没发现的Bug。”

“游戏里面需要从NPC手中拿到道具,但是当时我忘记加上‘道具都拿满的时候可以退出,等有空挡的时候再来拿’这个选项。在游戏发售5年之后我再回头来看这个游戏的实况动画才发现这件事。那个道具还挺重要、也挺稀少的。真是对不起。”

BUG 看到了实况动画

1

不过就像日本的著名游戏人、歌手高桥名人的一首歌曲《Bug就是甜心》唱得那样,其实有些Bug也很可爱,比如:

“发售游戏的时候一不小心没有删除DeBug的命令,有些玩家就发现了这个,还专程打电话过来说:‘能把Bug标示出来真是帮大忙了’。感觉心里暖暖的。”

“为了修正Bug而专门加上了提示的数字,但是没有check就发售了。这些数字到现在都是游戏里面活着的攻略书。(自豪地)”

BUG 真实帮忙了

BUG 被用作攻略

也有一些Bug因为各种原因而产生了各种奇妙的效果,比如:

“我当时负责游戏里面的各种消息的显示工作。为了方便易懂,就在数据都还没有配上的时候把所有的标注Bug的词都改写成了‘肉包子’。于是就出现了‘肉包子选手受伤了,全部治好需要一个肉包子’这样神奇的信息。测试的同事说全部都要改,我也知道,但是明明是一开始没有装上数据的人的错嘛!”

BUG 肉包子

另外还有这样故意“加上”Bug的设计:

“我在游戏里面稍~微加上了一点恐怖要素,就有一堆人写信骂我说‘那坨到底是个啥!’……我不是故意的。这样设计看起来很像Bug,我觉得很好玩呀——”

伪装成BUG的惊恐要素

或许也并不是故意?

“听说发生了3D角色的衣服会消失而变成全裸的Bug。我修正了这个Bug之后,不知道为什么就变成了‘上半身有穿衣服,但是下半身还是全裸’的新Bug,变得更加工口了呢w”

裸体

另外还有一些看起来像是Bug,其实就是开发者自己“不小心”犯的错误。比如这个还受到了玩家的无情改动,变得非常诡异:

“有一次我帮忙去做一个赛车游戏,做完了赛车跑动相关的核心部分。这个游戏后来也在某Store上架了。当初的设定是把赛车的各项数值保存在SD卡里面的。……然后有一天,有些玩家发现了这个事实,就把(保存在SD卡里面的)车子的数值改成了速度·加速度=999,这些车都在排行榜上把其他人甩出了一个宇宙……听说铃鹿的那个赛道只要0.457秒就能跑完……”

BUG被篡改

还有这个一失手就换了画风的例子:

“当时我在做游戏引擎,不小心把3D角色的动作设计算式中sin和cos的表格弄反了,结果这原本是一个健康活泼的体育竞技类游戏、瞬间角色的动作就变成了《寂静岭》里面怪物的样式。这个游戏是PS2上的写实风格游戏,那个画面到现在还是我记忆中的伤痕。”

搞错了,体育游戏变成了静寂谷

另外还有这种Bug所带来的、歪打正着的“真实感”的效果:

“我在游戏中加上了一个被设定成‘在电脑世界中,可以大幅拖慢敌人电脑的处理速度而产生慢动作效果’的武器之后,这个游戏就真的让电脑处理速度变慢,最后还成为了Bug的重大原因之一。”

又是一个BUG

也有不少“Bug”牵涉到了日本开发者的英语问题,比如这两个开发者:

“在游戏中需要加入‘武器’这个词,不过我没有翻字典,看了杂志上一个正在开发中的游戏画面就填上了‘WEPON’这个拼法。我当时也不知道那是开发中的小错误。我的游戏到现在都还写着‘WEPON’,但是当时参考的那个游戏在正式发售的时候被改成了‘WEAPON’。”

“在写排名的时候会写成11st、12rd这样。”

英语 武器

英语

下面两个是觉得“反正谁也看不见,我就随便玩玩吧”,就写了英文,还写错了的例子:

“他们说,反正这些玩家都看不到的,于是我就在表示错误信息的画面上加上了类似‘I'm a pen’之类的错误英文,还加了一堆。然后看到了游戏做出来的效果,发现在一个超级严肃的场景里面都是我写的这些英文,还用了超近景。这个游戏还卖到国外去了……”(这个人还在他的博客上说,当时我要是写 This is a pen就好了……并没有很好啊!)

“我以为没有人会看到啊,就随便写了一个刻印,还不小心拼错了,结果就在某小说里面被拿出来专门说了一通,还实现了立体化……”(估计是那个小说改编了电影)

英语 im a pen

英语 work

最后再附上一只天真可爱的程序测试员:

“在SFC的某游戏开发过程中,有一个专门测试修改Bug的程序员说‘这个软件好方便哦,都不用每次烧录ROM真是太好了!’但后来发现他是在违法的模拟器上修改游戏。”

2

而很多游戏制作者也回忆到了他们去游戏公司面试时的情形。说实话很多公司想要什么人才这点,真的很让人摸不着头脑。比如这个:

“我面试的时候把我和大学朋友一起做的一个黏土动画、加上我们的即兴演奏的曲子交了上去,没有合格;但后来我又去那家公司面试,这次换上了用QY10(一种混音器)演奏的宅向萌曲,就录取我了。”

面试

还有这个不知道怎么吐槽的面试官:

“我说我是因为你们这个公司的这个游戏和IP才想过来上班的,面试官就问,‘那要是我们公司不做这个游戏没有那个IP了你要怎么办?’瞬间无语。大家面试的时候也不要这么说哦。”

我是冲着那个IP去面试的!

而游戏行业也是汇集了日本著名的BLACK COMPANY,就是指不断压榨员工、薪水低假期又少的公司,这里就有一个可爱的少年:

“我学生的时候曾经写了一封信给超级喜欢的一间游戏公司,说‘等我毕业了要去你们那里上班!’结果那个公司的员工全体出动给我写了一封超长的信,告诉我‘千万别来!’,还写了很多其他的建议。我现在也很小心地保管着那封信。”

写信说想去,“不要啊!”

还有这样非常实诚地表明了自己“无限加班属性”的公司面试:

“问:你为什么要来我们公司?答:因为我听说在你们这里工作,就可以哪怕是在周末也能不用顾虑时间全身心地做游戏,就来了。面试官说:那太合适了。录用。 太强大了吧。”

面试采用

(明天将会继续为大家带来“游戏开发者囧事”下篇,其中还包含了游戏业界跨国恋的八卦、程序员们狗一样的生活等等,敬请期待!)

0

编辑 或闪

kongyu@chuapp.com

200斤的死肥宅,长得超好看。

查看更多或闪的文章
关闭窗口