触乐专访锈色湖系列开发者:两个荷兰人的悬疑世界

Robin说,锈色湖的灵感来自于大卫·林奇(David Lynch)的电视剧《双峰》(Twin Peaks)。“我们尽力两到三个月发布一款游戏,像电视剧一样(国外电视剧分季),并试图通过每一个游戏更深的揭秘锈色湖的故事。”

读者吴寒雪2016年05月03日 18时53分

锈色湖系列(Rusty Lake)迄今为止共发布了九款游戏,其中《锈色湖饭店》(Rusty Lake Hotel)是唯一一款付费游戏,而其他以“Cube Escape”为前缀的八部游戏均为免费无任何内购游戏,甚至在游戏进行时你不会因为广告弹窗而受到影响。说实话,如果触乐的游戏评分制还在的话,我会毫不吝啬的给这一系列游戏打十分。

锈色湖系列是非常有意思且不同寻常的解谜游戏,如果玩家想摸清楚这些游戏间千丝万缕的联系和深埋在泥土下的根丫就要严格按照顺序来进行游戏,而这个顺序将会揭示一个逻辑相对缜密的悬疑、惊悚故事。在今天的头条里,我将游戏内文本翻译并加工与解谜出来的内容相结合串联起了一个略黑暗向的故事。

最近一部锈色湖系列新作是4月11日上架的《立方逃脱:剧院》(Cube Escape:Theatre),如果你只从这部游戏开始锈色湖之旅的话会很难将游戏进行下去,因为很多解谜所必备的要素均是前作中所展示的,仅靠解谜技巧是无法进行游戏的。

悬疑大师,阿尔弗雷德·希区柯克
悬疑大师,阿尔弗雷德·希区柯克

制作者编写了非常出色的剧本,如果你仔细揣摩那些小细节,比如《锈色湖饭店》中角色的形象、职业和癖好,你就会发现制作者在其中埋下了多少梗。如果你跟我一样是惊悚悬疑电影爱好者,你会发现这些游戏中处处充满惊喜,比如乌鸦和雪茄。

锈色湖系列的制作团队仅有两人,Maarten和Robin。两人目前居住在阿姆斯特丹,在开发锈色湖系列前,两个人曾开发过多款flash游戏。在采访中,两个人都保持着非常谦逊低调的姿态,对过往的工作经验和很多个人成就都没有做太多介绍。

锈色湖团队的两位成员Maarten和Robin
锈色湖团队的两位成员Maarten和Robin

Robin告诉触乐,他们是通过网络认识彼此的。“我那时正在寻找一名开发者伙伴。有趣的是,尽管我们住的非常近,但我们总是通过Skype或者其他聊天工具合作工作。我们以前把这些游戏置于研究和常规工作之后,但我们现在几乎是全职在做锈色游戏。我们仍然不在同一间房间里工作,但是我们会每周至少见一次面谈一谈我们的游戏。”

相比其他解谜游戏的付费模式,Maarten和Robin更愿意用篇章型来进行他们的游戏创作。Robin形容他们的游戏模式是“电视剧”型谜题(game-like tv series)。Robin说,锈色湖的灵感来自于大卫·林奇(David Lynch)的电视剧《双峰》(Twin Peaks)。“我们尽力两到三个月发布一款游戏,像电视剧一样(国外电视剧分季),并试图通过每一个游戏更深的揭秘锈色湖的故事。”

Dale Vandermeer(左)和Dale Cooper(右)
Dale Vandermeer(左)和Dale Cooper(右)

两人对于大卫·林奇的电视剧《双峰》热爱具体体现在游戏中就是“立方逃脱”(Cube Escape)系列中《立方逃脱:23号案件》(Cube Escape:Case23)中第一次登场的警探——Dale Vandermeer,而Dale正是《双峰》中FBI探员Dale Cooper的名字。

Robin坦言,很难说哪些作者的作品给了他们们灵感,因为如果真的列起名单来就太长了。“不仅仅是书或者是电影,我们的灵感也从自然和生活中来。《锈色湖饭店》的故事就是基于我们一些疯狂的想法,它的灵感混合了一些老的侦探小说、恐怖电影和漫画书。”

锈色湖饭店
锈色湖饭店

而关于锈色湖这个名字的特殊含义,Robin说:“锈色湖并不是一个真实的地方,你不能在真实世界里找到它。而这个名字也没有太多私人意味,但是我们确实在找一个完美的名字,直到我们想出‘锈色湖’这个名字。”

锈色湖系列除了优秀的剧情设计之外,让人惊艳的美术风格也使该系列在解谜游戏玩家间口碑非常好。锈色湖系列的美术充满了复古但不老旧的中世纪美术风格,配色考究和谐,而且处处充满中世纪名画的用色痕迹。

而Robin告诉触乐,锈色湖系列的全部美术均有一人完成,就是Maarten。“我们希望将来会有一些其他的、有背景的设计师加入我们的项目,但现在美术设计只有Maarten一个人在做。”

剧情、美术之外,还有背景音乐,锈色湖系列中除了《立方逃脱:四季》(Cube Escape:Seasons)里采用了著名的《Gymnopedie No.3》、《Egmont Overtune》之外,还有一些原创的音乐加入了其中。

尤其是最新作《立方逃脱:剧院》中,所有的背景音乐均为原创。Robin说:“我们在一栋创业公司为主的大楼里工作,这里有非常多的创业者。有一天,一个叫Victor Butzelaar的作曲家加入了我们,我们共同合作使工作效率得到了很大的提高。他很快成为了锈色湖系列的粉丝并且非常完美的完成了锈色湖的配乐工作。”

最新的《立方逃脱:剧院》提供15种语言版本
最新的《立方逃脱:剧院》提供15种语言版本

在最新的《立方逃脱:剧院》中,细心的玩家可以发现该作提供了包括中文、韩文等15个国家的语言版本,这是在独立游戏中非常少见的。当然,当你选用这些语言进入游戏试玩时就会发现,游戏中依然有大量的关键文本还是英文,而很多翻译的词句并不精准,因为这些翻译均由粉丝完成。

而对于这些问题Robin说:“翻译都是由粉丝们来完成的,他们只能翻译我们提供的文档(翻译者不能查看上架前的游戏)。之后我们会做一些改动。我们没有听到太多关于翻译方面的抱怨。我们不懂亚洲语言,更难的是我们不知道文字解说是不是能表达一切。我们不知道如何做语篇翻译。”

锈色湖社区
锈色湖社区

作为一个标准的独立游戏团队,Maarten和Robin还运营了自己的解谜游戏社区:“我们发布免费的‘立方逃脱’系列是为了建立我们自己的社区,以便于第一个知道哪些人喜欢我们的游戏。”

Maarten和Robin会在rustylake.com发布很多游戏信息,比如粉丝们的同人创作、游戏背景音乐的试听、创作手记等等。而做这些工作的两人仅靠《锈色湖饭店》和最新的两个立方逃脱系列的收入来维持。Robin说:“我们现在全职做锈色湖的项目,目前还不需要寻找投资。”

而对于独立游戏开发的大环境,Robin告诉触乐:“在荷兰的一些地方你可以起步成为一名独立游戏开发者。但由于我们之前都没有开发背景,所以并没有在这样的独立游戏开发环境中起步。开发游戏你只需要一台电脑、网络和一些软件,不需要‘环境’。当然,环境可以让开发者们彼此分享有用的经验。”

在采访的最后,Robin说他们非常高兴能看到那些在社区里发表意见的人。“我们得到了非常多的支持,我们喜欢与他们互相交流,得到反馈。但同时我们害怕他们急切的催促,他们急切地等待着新的、与过去质量相同甚至更好的章节。”

锈色湖系列同时也登录了Steam和Google Play,Maarten和Robin希望游戏能够登录尽可能多的渠道,这样可以帮助他们制作更多的锈色湖系列。

Steam下载点我

Google Play下载点我

0

读者 吴寒雪

wuhanxue@chuapp.com

“尊重人类社会的多样性”

查看更多吴寒雪的文章
关闭窗口